As I am “all about wine,” it’s easy to get carried away here at The Global Wine Club®. How fortunate I am to have my wine-loving daughter-in-law Niecee diplomatically point out to me that sometimes I assume too much .

She was referring to the fact that just because at your favorite wine of the month club we regularly talk “Wine Speak,” not all of our members are familiar with our language. I so apologize! She gave a few examples of words and abbreviations I have used in past articles that challenged her. I’ll humbly attempt to clear up some grey areas . . .

ABV = Alcohol By Volume: References percent of alcohol compared to total liquid

AVA = American Viticultural Area

AOC = Appellation d’Origine Contrôlée: or “name of controlled origin;” as a French wine coming from an area of unique soil conditions and climate in only France

DO = Denominación de Origen: See AOC above, but think Spanish wine and Spain.

DOC = Denominazione di Origine Controllata: See French AOC above, but this is all about Italy; In Portugal, it’s spelled Denominação de Origem Controlada

DOCa = A Spanish term indicating a wine superior to a wine classified as DO

DOCG = An Italian term pointing out a wine superior to a plain ol’ DOC (This is hard if you’re not multi-lingual, or if you have a migraine!)

Adega = a Portuguese winery or cellar

Bodega = a Spanish winery or cellar

Cantina = an Italian winery

Barrique = A small oak cask that holds 238 quarts of wine

Cask = Wooden barrel for storing liquids

Claret = British noun for a red Bordeaux

Crianza = Spanish for wines that are aged for a minimum of six months in oak casks

Lees = Sediment on the bottom of a cask

Maceration = Soaking of grapes in water

Must = Grape juice before fermentation

Tannin = Textural component of red wines, compliments of red grape skins

Terroir = Combined climate, soil conditions and traditions that create basic wine flavors

Varietal = any wine made from just one grape variety, not a blend

About the Author
Tracie Burket
Follow Tracie